bokee.net

中学教师博客

正文 更多文章

报界奇才一家人资料2

黄远生长子黄席群资料

 

西北师大百岁老人黄席群教授辞世

 

著名教育家、翻译家、西北师范大学外国语学院教授黄席群先生。黄席群先生因病医治无效,于二00九年四月二十二日二十点十五分辞世,享年101岁。

 

黄席群先生于1909412日出生在江西省九江市,汉族。1931年毕业于南京金陵大学,获文学学士学位,后又到燕京大学进修研究生课程,毕业后曾先后任职于江西九江儒励女中、南京金陵大学、广州学海书院、西北畜牧兽医学院、兰州大学。1963年黄老先生到我校外语系任教,主讲《基础英语》、《英语泛读》、《英美文选》等本科课程,指导了英语语法专业研究生十余人,1981年被聘为英语系教授,1987年光荣退休。

 

黄席群先生出身书香门第,父亲黄远生是民国初年著名记者,他聪慧好学。金陵大学毕业后,黄席群先生恪守授业解惑之古训,铭记修身治学之至理,坚守教书育人的岗位,学而不厌,诲人不倦,以一颗赤子之心报效祖国,为国家培养了一大批德才兼备的人才,可谓桃李满天下。特别是在西北师范大学工作生活的岁月里,黄老先生“学高为师,身正为范”的道德修养,“默默耕耘,无私奉献”的行为举止,“兢兢业业,任劳任怨”的工作精神,向每个师大人彰显了老一辈教育工作者高尚的品德和完美的人格。

 

黄席群先生是西北师大民革组织的创始人,先后任民革西北师大小组组长、民革西北师大支部主委、民革甘肃省委会顾问,为党的多党合作、参政议政工作作出了贡献。

 

黄席群一生勤勤恳恳,呕心沥血,纵使桃李芬芳,也从不居功自傲,在繁忙的教学工作之余,热衷于英语、俄语的翻译与教学研究工作,他厚重的一生译著颇丰,有不少观足之笔。他的译著《中国土地之利用》、《美苏外交秘录》、《茶花女遗事》、《苏联短篇小说五篇》等深受读者欢迎;退休后依然笔耕不辍,在80岁高龄前后翻译了《美国的历程》、《夹缝中的六国》、《英国通史》、《第三世界的历史进程》等巨著,字数近百万,为我国社会科学研究提供了宝贵的资料;他审阅、合译的《农畜内科非传染病病理学与治疗学及诊断学基础》、《家畜寄生虫学简明教程》等成为当时大学农学专业的必备书籍;他撰写的《学习英语的学生必须先有一些汉语知识》、《论如何译英诗》、《王洛宾歌曲选译》等学术论文均发表于国内权威期刊,获学术界高度赞誉,他本人也被畅销杂志《英语世界》聘为顾问。除此之外,黄先生志趣高雅,诗心相伴,博通古今,学贯中西,坚持诗意至高无上的理念,把自已“笑傲风月”、“造福桑梓”的情怀倾吐于旧体诗词中,感人至深,激人奋进。

 

心境在喧嚣的世态中,宁静而不倚,信念在逆境中,自强而不息。当年黄先生告别故土,举家迁往兰州,面对西部空旷辽阔的地域时,他由衷的眷恋这片热土,终成为国民教育的坚定捍卫者,这种精神世界与大自然的完美结合,诠释了中国古典哲学天人合一的最高境界。

 

黄席群先生的不幸辞世,是西北师范大学的一大损失,也是我国教育界、翻译界的一大损失。作为后学,我们要相互勉励,化悲痛为力量,秉承黄老先生遗志,庚续黄老先生未竟事业,努力以实际行动纪念和告慰黄老先生的在天之灵。

 

 

摘自http://blog.cnii.com.cn/?124099/viewspace-89816

 

分享到:

上一篇:报界奇才一家人资料1

下一篇:报界奇才一家人资料3

评论 (0条) 发表评论

抢沙发,第一个发表评论
验证码